|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Piotr Hlebowicz Site Admin
Dołączył: 15 Wrz 2006 Posty: 1166
|
Wysłany: Wto Lip 05, 2011 8:17 pm Temat postu: PAN TADEUSZ po gruzińsku - prezentacja w Warszawie |
|
|
„Związki kultury polskiej z Gruzją. Prezentacja pierwszego tłumaczenia Pana Tadeusza na język gruziński”. (W sobotę 16 lipca, o godz. sala 105, 16.00-18.00 w Dawnym Budynku Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego (Campus, ul. Krakowskie Przedmieście 26/28 ) w ramach VIII sesji Warszawskiej Wschodnioeuropejskiej Konferencji (Warsaw East European Conference).
Studium Europy Wschodniej Uniwersytetu Warszawskiego oraz Zakład Narodowy im. Ossolińskich wydali gruziński rękopis dzieła literatury polskiej Pan Tadeusz. Jest to pierwsze wydanie przekładu na język gruziński tego arcydzieła literatury polskiej. Rękopis przekładu na język gruziński dokonał w 1955 r. Witali Ugrechelidze (1902-1983), który przekazał do Biblioteki Polskiej - POSK w Londynie gruziński przekład Pana Tadeusza.
Urodzony w Gruzji w starej szlacheckiej rodzinie przybył do Polski 1922 roku wraz z grupą gruzińskich wojskowych. Za udział w kampanii wrześniowej został odznaczony Krzyżem Virtuti Militari. Był dowódcą 17-go pułku ułanów w konspiracji. W czasie okupacji ukrywał Żydów w Warszawie. W 1945 roku dołączył Drugiego Korpusu Armii Andersa. Na emigracji w Londynie brał udział w żywym podówczas życiu kulturalnym polskich emigrantów. Pisał artykuły do gruzińskich wydawnictw emigracyjnych w Paryżu. Tłumaczył na język gruziński m. in. dzieła Michała Bałuckiego, Aleksandra Fredry, Jana Parandowskiego. Tłumaczenia Pana Tadeusza, podjął się w hołdzie Polsce i Polakom.
Dyrekcja Biblioteki Polskiej - POSK w Londynie, wyjątkowo wyraziła zgodę na przekazanie liczącej 539 stron kopii gruzińskiego rękopisu (wraz z prawami autorskimi) Pana Tadeusza dla celów naukowych. Tekst polski wraz z przekładem gruzińskim porównał, opatrzył posłowiem i przygotował do druku Dawid Kolbaia. Na tę okoliczność portret Adama Mickiewicza wykonał Dawid Pataraia.
Publikacja dofinansowana przez Ambasadę Rzeczypospolitej Polskiej w Tbilisi, Zakład Narodowy im. Ossolińskich oraz Kasę im. Józefa Mianowskiego – Fundacja Popierania Nauki.
W uroczystości wezmą udział: Władze Uniwersytetu Warszawskiego, Jan Malicki , Dyrektor Studium Europy Wschodniej UW oraz Adolf Juzwenko, Dyrektor Zakładu Narodowego im. Ossolińskich, JE Ambasador Republiki Gruzji w Warszawie Nikoloz Nikoloziszwili, Ks. Henryk Paprocki, Polski Kościół Prawosławny, Nina Taylor-Terlecka, wykładowca Uniwersytetu w Oxford oraz wielu innych znakomitych gości. Honorowym gościem wieczoru będzie Sewdia Daredżan (Aka) Ugrekhelidze-Lukac córka Witalia Ugrekhelidze.
Mamy przyjemność również zaprosić Państwu na degustacje jednego z najlepszych gruzińskich win BADAGONI, specjalny dar Grażyny Kramarow, Dyrektor BADAGONI - EUROPA w Polsce.
Dawid Kolbaia |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz dołączać plików na tym forum Możesz ściągać pliki na tym forum
|
Załóż bezpłatnie forum phpbb2 lub phpbb3 na Forumoteka.pl
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|